Search this site
Skip to main content
Skip to navigation
Traducciones técnicas | Inglés, Francés
Traducciones técnicas
Contactar
¿Por qué yo?
Currículum
Asociaciones
Código ético de la ATA
Currículum detallado
Concurso de traducción Proz.com 2012: Yogi Berra Quotes
Materias cursadas del Doctorado en Ingeniería Industrial e Informática
Materias estudiadas de Ingeniería Industrial
Ponencias
Publicaciones
Referencias
Especialidad
Automoción
Aviación
Construcción
Electrónica
Energía y medio ambiente
Garantía de calidad
Industria petrolera y del gas
Ingeniería eléctrica
Manuales
Mecánica
Muestras de traducción
Telecomunicaciones
Informática
Informática para traductores
Traducción de archivos AutoCAD - dxf
Miscelánea
Aprendizaje de idiomas
Consejos si tienes que aprender un idioma en un mes
Confidencialidad
Mapa del sitio
Otros
Imprimir correos de Gmail sin el logo (Chrome)
Problemas acceso aplicación ING
Otros traductores técnicos
Adición a la lista de traductores técnicos
Preguntas frecuentes
Recursos para traductores
Búsqueda de clientes
Cómo no escribir a las agencias de traducción
Mayores agencias de traducción
Traducción de páginas web de asociaciones sin ánimo de lucro
Traductores sin fronteras
Curso de traducción técnica
Cómo convertirse en traductor técnico
Declaración de Conformidad de la FCC
Declaración de conformidad «CE»
Escritura de las unidades de medida
Espacio fijo
Marketing para traductores técnicos - Importancia de la imagen
Punto o coma como separador decimal
Requisitos para ganar mucho dinero como traductor técnico
Requisitos para ser traductor técnico
Traducción de las unidades de medida
Traducción del nombre de las normas
Traducción del nombre de los productos
Ventajas de ser traductor técnico
¿Qué es la traducción técnica?
Finanzas para traductores autónomos
Amortización del despacho
Gastos deducibles
¿Cuánto ganan los traductores autónomos?
Glosarios y diccionarios
IATE - Interactive Terminology for Europe
Guías de estilo
Otros
Acrónimos usados por los traductores autónomos y las agencias de traducción
Ideas para tesis de master o doctorado en traducción
Organización de carpetas para traductores autónomos
Preparación de un documento para su traducción
SDL Trados - Object reference not set to an instance of an object
«La mujer es la raíz de todos los males»
¿Has derramado líquido sobre el teclado?
¿Por qué es preferible instalar los programas en su idioma original?
Reseñas de productos y servicios para traductores
Comic Life
Manual de SDL Trados Studio
Pandora Recovery
TransTools
Trámites burocráticos (autónomos - España)
Alta en el censo de empresarios ante la Agencia Tributaria
Alta en el Régimen Especial de Autónomos de la Seguridad Social
Declaración trimestral IRPF - Modelo 130
Fuentes de información tributaria
Prestación por paternidad para trabajadores autónomos
Tarifas
Descuentos por repeticiones
Descuentos por volumen
IVA
Otros descuentos
Recuento de palabras
Número de palabras necesario en cada idioma
Tarifa media en España
Tarifa mínima
Tarifas diferentes para cada idioma
Traducción de manuales
Consejos para la redacción de manuales
Consejos para la traducción de manuales - Clientes
Consejos para la traducción de manuales - Traductores
Imperativo o infinitivo en los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones a las lenguas cooficiales en España: catalán, valenciano, gallego, vascuence y aranés
Usted o tú en los manuales de instrucciones
Blog
Traducciones técnicas | Inglés, Francés
Traducciones técnicas
Contactar
¿Por qué yo?
Currículum
Asociaciones
Código ético de la ATA
Currículum detallado
Concurso de traducción Proz.com 2012: Yogi Berra Quotes
Materias cursadas del Doctorado en Ingeniería Industrial e Informática
Materias estudiadas de Ingeniería Industrial
Ponencias
Publicaciones
Referencias
Especialidad
Automoción
Aviación
Construcción
Electrónica
Energía y medio ambiente
Garantía de calidad
Industria petrolera y del gas
Ingeniería eléctrica
Manuales
Mecánica
Muestras de traducción
Telecomunicaciones
Informática
Informática para traductores
Traducción de archivos AutoCAD - dxf
Miscelánea
Aprendizaje de idiomas
Consejos si tienes que aprender un idioma en un mes
Confidencialidad
Mapa del sitio
Otros
Imprimir correos de Gmail sin el logo (Chrome)
Problemas acceso aplicación ING
Otros traductores técnicos
Adición a la lista de traductores técnicos
Preguntas frecuentes
Recursos para traductores
Búsqueda de clientes
Cómo no escribir a las agencias de traducción
Mayores agencias de traducción
Traducción de páginas web de asociaciones sin ánimo de lucro
Traductores sin fronteras
Curso de traducción técnica
Cómo convertirse en traductor técnico
Declaración de Conformidad de la FCC
Declaración de conformidad «CE»
Escritura de las unidades de medida
Espacio fijo
Marketing para traductores técnicos - Importancia de la imagen
Punto o coma como separador decimal
Requisitos para ganar mucho dinero como traductor técnico
Requisitos para ser traductor técnico
Traducción de las unidades de medida
Traducción del nombre de las normas
Traducción del nombre de los productos
Ventajas de ser traductor técnico
¿Qué es la traducción técnica?
Finanzas para traductores autónomos
Amortización del despacho
Gastos deducibles
¿Cuánto ganan los traductores autónomos?
Glosarios y diccionarios
IATE - Interactive Terminology for Europe
Guías de estilo
Otros
Acrónimos usados por los traductores autónomos y las agencias de traducción
Ideas para tesis de master o doctorado en traducción
Organización de carpetas para traductores autónomos
Preparación de un documento para su traducción
SDL Trados - Object reference not set to an instance of an object
«La mujer es la raíz de todos los males»
¿Has derramado líquido sobre el teclado?
¿Por qué es preferible instalar los programas en su idioma original?
Reseñas de productos y servicios para traductores
Comic Life
Manual de SDL Trados Studio
Pandora Recovery
TransTools
Trámites burocráticos (autónomos - España)
Alta en el censo de empresarios ante la Agencia Tributaria
Alta en el Régimen Especial de Autónomos de la Seguridad Social
Declaración trimestral IRPF - Modelo 130
Fuentes de información tributaria
Prestación por paternidad para trabajadores autónomos
Tarifas
Descuentos por repeticiones
Descuentos por volumen
IVA
Otros descuentos
Recuento de palabras
Número de palabras necesario en cada idioma
Tarifa media en España
Tarifa mínima
Tarifas diferentes para cada idioma
Traducción de manuales
Consejos para la redacción de manuales
Consejos para la traducción de manuales - Clientes
Consejos para la traducción de manuales - Traductores
Imperativo o infinitivo en los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones a las lenguas cooficiales en España: catalán, valenciano, gallego, vascuence y aranés
Usted o tú en los manuales de instrucciones
Blog
More
Traducciones técnicas
Contactar
¿Por qué yo?
Currículum
Asociaciones
Código ético de la ATA
Currículum detallado
Concurso de traducción Proz.com 2012: Yogi Berra Quotes
Materias cursadas del Doctorado en Ingeniería Industrial e Informática
Materias estudiadas de Ingeniería Industrial
Ponencias
Publicaciones
Referencias
Especialidad
Automoción
Aviación
Construcción
Electrónica
Energía y medio ambiente
Garantía de calidad
Industria petrolera y del gas
Ingeniería eléctrica
Manuales
Mecánica
Muestras de traducción
Telecomunicaciones
Informática
Informática para traductores
Traducción de archivos AutoCAD - dxf
Miscelánea
Aprendizaje de idiomas
Consejos si tienes que aprender un idioma en un mes
Confidencialidad
Mapa del sitio
Otros
Imprimir correos de Gmail sin el logo (Chrome)
Problemas acceso aplicación ING
Otros traductores técnicos
Adición a la lista de traductores técnicos
Preguntas frecuentes
Recursos para traductores
Búsqueda de clientes
Cómo no escribir a las agencias de traducción
Mayores agencias de traducción
Traducción de páginas web de asociaciones sin ánimo de lucro
Traductores sin fronteras
Curso de traducción técnica
Cómo convertirse en traductor técnico
Declaración de Conformidad de la FCC
Declaración de conformidad «CE»
Escritura de las unidades de medida
Espacio fijo
Marketing para traductores técnicos - Importancia de la imagen
Punto o coma como separador decimal
Requisitos para ganar mucho dinero como traductor técnico
Requisitos para ser traductor técnico
Traducción de las unidades de medida
Traducción del nombre de las normas
Traducción del nombre de los productos
Ventajas de ser traductor técnico
¿Qué es la traducción técnica?
Finanzas para traductores autónomos
Amortización del despacho
Gastos deducibles
¿Cuánto ganan los traductores autónomos?
Glosarios y diccionarios
IATE - Interactive Terminology for Europe
Guías de estilo
Otros
Acrónimos usados por los traductores autónomos y las agencias de traducción
Ideas para tesis de master o doctorado en traducción
Organización de carpetas para traductores autónomos
Preparación de un documento para su traducción
SDL Trados - Object reference not set to an instance of an object
«La mujer es la raíz de todos los males»
¿Has derramado líquido sobre el teclado?
¿Por qué es preferible instalar los programas en su idioma original?
Reseñas de productos y servicios para traductores
Comic Life
Manual de SDL Trados Studio
Pandora Recovery
TransTools
Trámites burocráticos (autónomos - España)
Alta en el censo de empresarios ante la Agencia Tributaria
Alta en el Régimen Especial de Autónomos de la Seguridad Social
Declaración trimestral IRPF - Modelo 130
Fuentes de información tributaria
Prestación por paternidad para trabajadores autónomos
Tarifas
Descuentos por repeticiones
Descuentos por volumen
IVA
Otros descuentos
Recuento de palabras
Número de palabras necesario en cada idioma
Tarifa media en España
Tarifa mínima
Tarifas diferentes para cada idioma
Traducción de manuales
Consejos para la redacción de manuales
Consejos para la traducción de manuales - Clientes
Consejos para la traducción de manuales - Traductores
Imperativo o infinitivo en los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones
Obligatoriedad de traducir los manuales de instrucciones a las lenguas cooficiales en España: catalán, valenciano, gallego, vascuence y aranés
Usted o tú en los manuales de instrucciones
Blog
Mapa del sitio
Report abuse
Page details
Page updated
Report abuse