Descuentos por repeticiones

Mientras que en determinados campos como la traducción literaria las repeticiones se consideran una falta de estilo, en la traducción técnica representan la manera correcta de escribir, para garantizar la claridad y la precisión. Por este motivo, en los documentos de carácter técnico las repeticiones se multiplican. Además de las repeticiones «internas», o dentro de un mismo documento, también abundan las repeticiones «externas», provenientes de traducciones pasadas. Estas últimas son aun más frecuentes. Piense por ejemplo en dos manuales de instrucciones de máquinas muy similares.

Como consecuencia de la abundancia de las repeticiones, en las últimas décadas se han desarrollado herramientas de traducción asistida por ordenador que detectan las repeticiones y proponen al traductor reutilizar las traducciones pasadas. Estas herramientas, en constante evolución, se han convertido en imprescindibles para los traductores técnicos.

Por las frases repetidas ofrezco un descuento del 70% sobre el precio de base. Independientemente de que las frases repetidas estén todas juntas o desperdigadas por el documento, usted solo pagará el 30% de las frases repetidas. Lo mismo aplica para repeticiones provenientes de traducciones pasadas.

Si lo desea puede optar por no verificar las frases repetidas. En ese caso, las ignoraré completamente y no las cobraré. Atención: no recomiendo esa opción a no ser que sepa exactamente lo que hace. Esta práctica puede resultar en errores graves; por ejemplo, en una traducción de mantenimiento vi un caso en el que se tradujo del inglés «instalaciones» (site) como «página web» (site), por no revisar cuidadosamente las repeticiones.

¿Cómo se cuentan las repeticiones en un archivo?

© 2014 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com