A lo largo de mi carrera como traductor autónomo, desde el
año 1998 hasta la actualidad, he probado diferentes sistemas de organización de
carpetas para gestionar mi trabajo diario.
El sistema que mejor resultado me ha dado hasta la fecha
para mí es el siguiente: - En una carpeta llamada «Trabajo» archivo todo lo
relacionado con mi trabajo, excepto lo que son propiamente las traducciones.
- En el interior de esta carpeta hay una
subcarpeta para cada tema. Algunas de las subcarpetas que uso son por ejemplo:
CAT, CV, Impuestos, Marketing, Miscelánea, Página web.
- En otra gran carpeta llamada «Traducciones»
archivo las traducciones, las memorias de traducción, las bases de datos de
terminología, los diccionarios, etc.
- En esta gran carpeta creo una carpeta para cada
proyecto concreto y le asigno un nombre con la forma «AAAAMMDD nombre del
cliente, nombre del cliente final, idioma»; por ejemplo: 20140721 Arrow Translations, Ford I. La fecha corresponde a la
fecha de entrega con año, mes y día. Como es lógico, en lugar de colocar todos
los archivos de en dicha subcarpeta, es muy conveniente crear subsubcarpetas:
memoria de traducción, instrucciones, traducciones de referencia, etc. Cuando
termino una traducción, trato de facturarla inmediatamente, pero si no lo hago,
la añado la palabra facturar al inicio del nombre de la carpeta.
- Asigno una subcarpeta Referencia para guardar los archivos de referencia que usaré
periódicamente, como las memorias de traducción, los glosarios, los
diccionarios, etc.
- En una subcarpeta llamada Facturadas, guardo las traducciones facturadas.
Un ejemplo muy simplificado de este sistema
de organización sería por ejemplo:
Ventajas de este sistema - En principio, todo lo relacionado con el trabajo
está archivado en dos grandes carpetas. Esto simplifica mucho las copias de
seguridad y dificulta que se extravíen archivos.
- Colocar todas las traducciones y archivos de
referencia permite realizar búsquedas de terminología y palabras más
cómodamente, ya que podemos restringir la búsqueda a esa sola carpeta.
- La carpeta Traducciones proporciona información
muy útil y es un buen método para planificarse, ya que en cada momento mostrará
información crítica:
- Las traducciones pendientes, y además ordenadas
cronológicamente
- Las traducciones terminadas y no facturadas.
© 2014 Alejandro Moreno Ramos – www.ingenierotraductor.com
|
|