La informática es fundamental en el trabajo diario del traductor moderno. Unos buenos conocimientos de programación y disponer de las herramientas adecuadas pueden ahorrar mucho tiempo y dinero.Formatos que traduzco- Microsoft
- Word 1995-2013
- PowerPoint y Excel 1995-2013
- Visio
- PDF con ABBYY FineReader
- Formatos propios de herramientas TAO como TTX, DOC bilingüe y SDL XLIFF
- Adobe
- FrameMaker versiones 8 y 9
- InDesign CS2-CS4
- PageMaker
- Archivos XML
- QuarkXpress 7 y 8
- Páginas web: HTML, XHTML
- Otros: OpenOffice, archivos de texto TXT, rtf, etc.
- AutoCAD
Copias de seguridad- Mantengo dos PCs operativos en todo momento y un ordenador portátil para estar preparado ante cualquier fallo informático.
- Además, mi sistema informático cuenta con una copia de seguridad en tiempo real (sincronización) para evitar riesgos debidos a fallos informáticos.
Software- Windows Seven y Vista.
- Office 2013 y 2007. Word, Excel y PowerPoint, tengo conocimientos de programación de macros.
- SDL Trados 2014. Esta aplicación de traducción asistida por ordenador es mi herramienta principal de trabajo.
- ABBYY FineReader 9.0. Para conversión de pdf y otros formatos no editables.
Hardware - Dos PCs con Windows y ordenador portátil
- Seis monitores
- Impresora láser color
- Escáner de alta resolución
- 2 teléfonos móviles
- Tableta gráfica Wacom
Conexión internet - Conexión a internet de 20 Mb
- Como conexión de respaldo, utilizo un teléfono inteligente con conexión a Internet 4G
Otros- 1200 MB de glosarios oficiales
- 60 diccionarios impresos y 14 diccionarios y enciclopedias digitales.
© 2014 Alejandro Moreno Ramos, www.ingenierotraductor.com |
|