Código ético de la ATA

Código ético y de práctica profesional de la Asociación Americana de Traductores

Los miembros de la Asociación Americana de Traductores nos comprometemos a cumplir los siguientes deberes éticos y profesionales:

1. Traducir fielmente y con precisión e imparcialidad la comunicación entre personas y culturas;
    
2. Respetar la confidencidalidad y privacidad de la información obtenida en el curso de nuestro trabajo;

3. Informar honradamente sobre nuestras cualificaciones, habilidades y responsabilidades, y trabajar siempre dentro de los límites de las mismas;

4. Mejorar nuestras habilidades siempre que sea posible mediante la formación continua en idiomas, campos de especialidad y práctica profesional;

5. Actuar de manera colegial compartiendo conocimientos y experiencias;

6. Definir por adelantado y por acuerdo mutuo, y respetar, las condiciones de las transacciones comerciales entre los miembros de la Asociación y con terceros;

7. Exigir y ofrecer el reconocimiento debido a nuestro trabajo, y la compensación económica conforme a nuestras habilidades; y

8. Actuar de buena fe para resolver entre nosotros las posibles disputas que surjan en el marco de nuestra relación profesional.

Tendremos siempre en cuenta que el incumplimiento de estos principios puede ser perjudicial para nosotros mismos, nuestros compañeros, la Asociación y aquellos que solicitan nuestros servicios.

Aprobado por el Consejo de Directores de la ATA en octubre de 2010

© Copyright del texto original: ATA
© Copyright de la traducción: Alejandro Moreno-Ramos